Állapotjelentés

Kiemelt

Játék: S.T.A.L.K.E.R. Shadow of Chernobyl
Projekt: Feliratozás illesztése a SoC Complete 2009 modhoz
Állapot:
79% – A csomag tartalmának kialakítása.
Játék: S.T.A.L.K.E.R. – Lost Alpha (1.4002)
Projekt: Alapszöveg magyarítása
Állapot:
100% – Kiadva (játéktesztelés függőben).
Játék: S.T.A.L.K.E.R. – Lost Alpha
Projekt: Kiegészítő feliratozás – Határozatlan időre felfüggesztve
Állapot:
33% – Feliratszövegek javítása, programozás, paraméterezés.
Játék: INFRA – Part 1, Part 2
Projekt: Kezelőfelület és feliratok magyarítása
Állapot:
55% – Szövegjavítás, tesztelés (várakozás a 3. részre).
Játék: INFRA – Part 1, Part 2
Projekt: Textúrák magyarítása
Állapot:
13% – Fordítás, textúrák átdolgozása.

Város állott, most kőhalom

Jó ideje nézegettük/halogattuk már az INFRA nevű felfedezős/kaland/rejtvény játékot magyarítási szempontból, leginkább, mert a játék játékmenet illetve történet szempontjából lényeges szövegeinek döntő többsége kizárólag a játékvilágban megtalálható (de főleg inkább elrejtett) textúrákon van. És lévén szó több száz darabról, ezek magyarrá alakítása sok hónapos munkát jelent(ene) TSL16b-nek, nélkülük viszont egy csak szöveg alapú magyarításnak nem sok haszna van.

Néhány hete úgy döntöttem (Mr. Fusion), hogy tesztjelleggel mégis elkezdem a szöveges rész elkészítését, és majd meglátjuk, hogy a textúrákkal mit tudunk kezdeni.

Firewatch magyarítás v1.03 frissítés

Miután a TSL16b vs. Unity fájlrendszer meccs állása 2:1-re (de lehet, hogy 3:2-re, már nem igazán tudjuk követni, mindenesetre jelenleg mi vezetünk) változott, így ismét lehetségessé vált a játékbeli térkép módosítása, a Firewatch magyarítás most kiadott 1.03-as verziójába visszakerült ez a (biztonság kedvéért továbbra is opcionális) telepítési lépés, a szükségmegoldásként mellékelt kép a magyar alaptérképpel pedig kikerült a csomagból.

S.T.A.L.K.E.R.: Lost Alpha magyarítás v1.00.4002 frissítés

A S.T.A.L.K.E.R.: Lost Alpha magyarítás korábbi, többé-kevésbé béta verziója frissítésre került a v1.00.4002 többé-kevésbé nem béta verzióra (alapos játéktesztelés továbbra sem történt, de nem teljesen kizárt, hogy előbb-utóbb sor kerül rá), a játék legutóbbi, „Developer’s Cut” v1.4002 változatának megfelelő szövegtartalommal.

Robotoljunk

Ha valaki érdeklődik a logikai áramkörök tervezése, a vezérléstechnika alapjai és egyszerűbb (de akár nem is olyan egyszerű) robotok építése iránt, és még a gondolkodtató feladványokat is kedveli, annak ajánlom figyelmébe a Steamen tegnap megjelent LogicBots című játékot, ami nagyjából ezeket kínálja 40 feladványpálya, valamint összetett logikai áramkörök, illetve saját pályák és robotok építésére használható szabad játékmódok formájában. (Ráadásul február 15-ig 25% megjelenési kedvezménnyel kapható!)

A bejegyzés apropóját pedig az adja, hogy mivel a játék a Steam Műhelyen keresztüli lokalizáció-támogatást is tartalmaz, készítettünk hozzá egy magyar nyelvi csomagot, ami feliratkozás után automatikusan letöltődik, és a játékon belül néhány kattintással aktiválható.

Firewatch magyarítás v1.02 frissítés

Az Audio Tour és Free Roam játékfrissítésekben volt néhány sornyi új szöveg, ami most bekerült a Firewatch magyarítás 1.02 verziószámú frissítésébe. A térkép magyaríthatósága viszont a játék adatfájljainak átalakítása miatt (legalábbis átmenetileg, van rá némi esély, hogy találunk kivitelezhető megoldást) megszűnt, így ez a funkció kikerült a telepítőből. Kárpótlásul megtalálható a csomagban egy kép a Two Forks régió alaptérképének magyar nevekkel is ellátott változatával.

S.T.A.L.K.E.R. Clear Sky magyarítás

Mikor már mindenki lemondott arról, hogy valaha a végére érünk, egyszer csak elkészült a kezdetben „titkos” projektként bejelentett S.T.A.L.K.E.R. Clear Sky magyarításunk.

Miután a játék jelenleg beszerezhető kiadásainak többsége nem tartalmazza a magyar szinkronhangokat, és a hivatalos magyar szöveg is csak egy apró trükk segítségével választható, úgy éreztük, eljött az ideje annak, hogy a S.T.A.L.K.E.R. játéktrilógia mindhárom részéhez összefüggő nyelvezetű magyar szöveget nyújtsunk. Folytatás

Hard Reset Redux magyarítás

A játék konzolos változatainak megjelenése okán a Flying Wild Hog úgy döntött, PC-re is készít egy újrakiadást a Hard Resetből. Mivel a játék új motort és adatfájl-formátumot kapott, az eredeti verzióhoz készült magyarítást illeszteni kellett a Redux változathoz, és megvártunk néhány frissítést is, hogy ne kelljen hetente újrakiadni egy 200 MB-os csomagot. Az új változat a korábbi mellett, a Hard Reset magyarítás oldalán található.

Kéretik figyelni a megfelelő verzió letöltésére: a 2012-es „Hard Reset + Exile DLC” értelemszerűen a régi változat, a 2016-os felújításhoz a „Hard Reset Redux” magyarítás letöltése szükséges.

Cradle magyarítás v1.02 frissítés

A játék május 13-án kiadott frissítése lokalizációval kapcsolatos fájlokat is érintett, így szükségessé vált a Cradle magyarítás frissítése a játék jelenlegi állapotával kompatibilis v1.02-es verzióra. Az alternatív letöltési helyen már az új verzió érhető el, az MP-s letöltés frissítéséről később intézkedünk.