Keserű, csöndes háború

„Így egy időre elhúzódtam mellőle és elmondtam neki, legalábbis egy részét. Hogy nincs elég sötét anyag újra összehúzni a kozmoszt, nincs elég tömeg a végtelen körforgásban pulzáláshoz. Helyette a vég van, és minden csillag vagy halott, vagy haldoklik, és nincs semmi más, csupán a halovány éjszaka. Beszéltem neki az ott összegyűlt alkonyi seregekről, minden időkből és helyekről verbuválva. Teremtmények, jelenések, gépek, fegyverek harcolnak galaxisról galaxisra, naprendszerről naprendszerre, harcolnak, amíg el nem érik a kritikus pontot, amikor az entrópia már nem áramlik, csak összegyűlik, összegyűlik a semmi végtelen, változatlan tócsáiban. Nincs fény. Nincs hő. Nincs hatás. Az univerzum halott, és azok, akik megmaradnak… Megöröklik e sötét csatateret. Ők győznek.

Bex ezen gondolkodott egy darabig.
– Mit számíthat az? Mi az istenért érheti meg harcolni? – kérdezte végül, – Véget ér az idő. Az után semmi sem számít. Ugyan mit számíthat, ki győzött…

Mind halott. Az a sok millió halott ember. De az volt az idő vége, és meg kellett halniuk, hogy élhessenek – hogy mi mindannyian, minden időkben, élhessünk. De ők nem tudták ezt, azok a civilizációk. Azok az emberek. Az volt az idő vége, de attól még ugyanúgy szereted az életet, és ugyanolyan nehéz meghalnod, mint bármikor. A semmiért.

Bone ezredes vagyok, az Éghasító Nyolcasoktól. Ölök, hogy lehessen élet. Engem senki sem győz le.

Ez a sorsom, és ez a tiéd is.

S.T.A.L.K.E.R. 2

Mivel nagyjából egy hónap van hátra a játék jelenleg tervezett megjelenési idejéig, úgy gondoltuk, írunk néhány sort ezzel kapcsolatban.

A leglényegesebb információ az, hogy jelen állás szerint készíteni fogunk magyarítást a játékhoz, de van néhány olyan további részlet és háttérinformáció, ami esetleg érdeklődésre tarthat számot.

Folytatás

The Invincible magyarítás 1.02 frissítés

A nyári szünet, és egy közbülső játékfrissítés kihagyása után mostantól elérhető a The Invincible magyarítás frissítése a 2024. szeptember 2-án “New Horizon Update” néven megjelent v1.4 játékfrissítéshez.

Az új, v1.02-es magyarítás jelenleg még csak az “alternatív” letöltési helyen érhető el, az MP-s elérhetőség frissítéséről a közeljövőben gondoskodunk.

The Invincible magyarítás 1.01 frissítés

Ugyan némi késéssel, de mostantól elérhető a The Invincible magyarítás frissítése a 2024. május 6-án “Voyager Update” néven megjelent v1.2 játékfrissítéshez.

Az új, v1.01-es magyarítás jelenleg még csak az “alternatív” letöltési helyen érhető el, az MP-s elérhetőség frissítéséről a közeljövőben gondoskodunk.

Hades magyarítás v1.01 frissítés

Majdnem dátumra pontosan egy évvel a megjelenése után szükségessé vált egy apró, de elég nagy jelentőségű frissítés kiadása a Hades magyarításához, ami orvosolja azt a korábban senki által nem jelentett, viszont garantáltan mindenkinél előfordult hibát, amitől a játék az epilógus során egy ronda nagy hibaüzenet kíséretében leállt.

A frissítést az 1.0 változat szabályos eltávolításával, a HadesMagyaritas könyvtár ezt követő törlésével, majd az 1.01-es csomagból a leírtak szerinti (újra)telepítésével a legbiztonságosabb elvégezni.

Az 1.01-es változat jelenleg még csak a „tartalék” letöltési helyen érhető el, a magyaritasok.hu frissítéséről később intézkedünk; kéretik odafigyelni a megfelelő helyről letöltésre.

The Stanley Parable: Ultra Deluxe magyarítás 1.01 frissítés

Kisebb-nagyobb döccenők, és egy nyári szünet beiktatása után (remélhetőleg) sikerült frissíteni/átdolgozni a The Stanley Parable: Ultra Deluxe magyarítását olyan formába, hogy az a jelenlegi (legalábbis a 2022. július 23-i állapot szerinti) változattal is működjön, illetve bekerültek (valamint kikerültek) az ebben a játékváltozatban található szövegváltozások.

Megmacskásodott robotok célszerű kezelése

TSL16b még valamikor 2017-ben botlott bele egy “HK Project” munkacímen készülő játék weboldalába, amiről akkor a látványtervek és előzetes animáció-tanulmányok alapján nagyjából annyit lehetett tudni, hogy egy „hátizsákos” macska jön-megy egy futurisztikus kinézetű városban, és ennek folyományaként, hogy ha/amikor elkészül, le akarjuk majd fordítani.

Ebből lett mostanra a Stray, és miután kiderült, hogy az UE4 (legalábbis ebben az esetben) sokkal kevésbé próbál keresztbe tenni a módosítási kísérleteknek, mint amitől tartottunk, el is kezdtük a magyarítás elkészítését.