S.T.A.L.K.E.R.: Lost Alpha magyarítás v1.00.4002 frissítés

A S.T.A.L.K.E.R.: Lost Alpha magyarítás korábbi, többé-kevésbé béta verziója frissítésre került a v1.00.4002 többé-kevésbé nem béta verzióra (alapos játéktesztelés továbbra sem történt, de nem teljesen kizárt, hogy előbb-utóbb sor kerül rá), a játék legutóbbi, „Developer’s Cut” v1.4002 változatának megfelelő szövegtartalommal.

Robotoljunk

Ha valaki érdeklődik a logikai áramkörök tervezése, a vezérléstechnika alapjai és egyszerűbb (de akár nem is olyan egyszerű) robotok építése iránt, és még a gondolkodtató feladványokat is kedveli, annak ajánlom figyelmébe a Steamen tegnap megjelent LogicBots című játékot, ami nagyjából ezeket kínálja 40 feladványpálya, valamint összetett logikai áramkörök, illetve saját pályák és robotok építésére használható szabad játékmódok formájában. (Ráadásul február 15-ig 25% megjelenési kedvezménnyel kapható!)

A bejegyzés apropóját pedig az adja, hogy mivel a játék a Steam Műhelyen keresztüli lokalizáció-támogatást is tartalmaz, készítettünk hozzá egy magyar nyelvi csomagot, ami feliratkozás után automatikusan letöltődik, és a játékon belül néhány kattintással aktiválható.

Firewatch magyarítás v1.02 frissítés

Az Audio Tour és Free Roam játékfrissítésekben volt néhány sornyi új szöveg, ami most bekerült a Firewatch magyarítás 1.02 verziószámú frissítésébe. A térkép magyaríthatósága viszont a játék adatfájljainak átalakítása miatt (legalábbis átmenetileg, van rá némi esély, hogy találunk kivitelezhető megoldást) megszűnt, így ez a funkció kikerült a telepítőből. Kárpótlásul megtalálható a csomagban egy kép a Two Forks régió alaptérképének magyar nevekkel is ellátott változatával.

S.T.A.L.K.E.R. Clear Sky magyarítás

Mikor már mindenki lemondott arról, hogy valaha a végére érünk, egyszer csak elkészült a kezdetben „titkos” projektként bejelentett S.T.A.L.K.E.R. Clear Sky magyarításunk.

Miután a játék jelenleg beszerezhető kiadásainak többsége nem tartalmazza a magyar szinkronhangokat, és a hivatalos magyar szöveg is csak egy apró trükk segítségével választható, úgy éreztük, eljött az ideje annak, hogy a S.T.A.L.K.E.R. játéktrilógia mindhárom részéhez összefüggő nyelvezetű magyar szöveget nyújtsunk. Folytatás

Hard Reset Redux magyarítás

A játék konzolos változatainak megjelenése okán a Flying Wild Hog úgy döntött, PC-re is készít egy újrakiadást a Hard Resetből. Mivel a játék új motort és adatfájl-formátumot kapott, az eredeti verzióhoz készült magyarítást illeszteni kellett a Redux változathoz, és megvártunk néhány frissítést is, hogy ne kelljen hetente újrakiadni egy 200 MB-os csomagot. Az új változat a korábbi mellett, a Hard Reset magyarítás oldalán található.

Kéretik figyelni a megfelelő verzió letöltésére: a 2012-es „Hard Reset + Exile DLC” értelemszerűen a régi változat, a 2016-os felújításhoz a „Hard Reset Redux” magyarítás letöltése szükséges.

Cradle magyarítás v1.02 frissítés

A játék május 13-án kiadott frissítése lokalizációval kapcsolatos fájlokat is érintett, így szükségessé vált a Cradle magyarítás frissítése a játék jelenlegi állapotával kompatibilis v1.02-es verzióra. Az alternatív letöltési helyen már az új verzió érhető el, az MP-s letöltés frissítéséről később intézkedünk.

Firewatch magyarítás v1.01 frissítés

A játékhoz a napokban kiadott frissítés szükségessé tette a magyarítás aktualizálását, és egyúttal sor került néhány kisebb szövegjavításra, illetve a telepítő hibaállóbbá tételére is. A Firewatch magyarítás oldalán az alternatív letöltésben már az új, v1.01-es csomag található, az MP-n elérhető fájl frissítéséről hamarosan intézkedünk.

FIGYELEM: tartalomfrissítő rendszer (pl. Steam) esetén a már telepített magyarítás 1.00-ás verziójának 1.01-re frissítését a következő módon KELL végrehajtani: Folytatás

Firewatch magyarítás

Mivel megjelenése előtt egyesek tudni vélték, hogy a Firewatch eleve magyar felirattal érkezik majd, úgy döntöttünk, teljes hírzárlat mellett kezdjük el készíteni a saját magyarításunkat. A fejlesztők azonban, igaz, több menetben, de mostanra többé-kevésbé tisztázták az ezzel kapcsolatos kérdéseket, és a játék jelenleg is csak angolul és oroszul érhető el. Mi viszont közben elkészültünk a Firewatch magyarításával, ami a magyarítás oldaláról már letölthető.

Bedlam magyarítás

A lehetőséget kihasználva, és az esetleges jövőbeni újabb találkozások előkészítésére, alaposan megvizsgáltuk a Unity játékmotor-adatfájlok módosítási módszertanát, ami némileg hátráltatta az egyébként jobbára kész Bedlam magyarítás kiadását. De végül összeállt egy kellően üzembiztosnak tűnő megoldás, így a csomag immár letölthető a magyarítás oldaláról, és valószínűleg hamarosan a Magyarítások Portálról is.

Elmegyógy- és Intézet

Már nem igazán emlékszem, mikor is említette TSL16b az akkor még készülőben levő Bedlamet, mint esetleges fordítási jelöltet, de a játék néhány hete megjelent, és némi technikai előkészítés után úgy döntöttünk, lefordítjuk, bár a játék eléggé az “ötletnek jobb volt, mint megvalósítva” kategóriában van, plusz észrevehetően, khm… “merített” olyan klasszikusokból, mint pl. a TRON (az eredeti film, természetesen).