Támogatás

Azért készítünk magyarításokat, mert szeretünk ezzel foglalkozni. Olyan hobbiként (még ha néha inkább érződik munkának, mint szórakozásnak) tekintünk rá, mely amellett, hogy számunkra tartalmas időtöltés, még mások számára értékkel bíró produktumot is eredményez. Sosem volt célunk, hogy ezt az értéket valamilyen kézzelfogható formában, közgazdaságtani kifejezéssel élve „realizáljuk”, ugyanakkor az évek során találkoztunk olyan visszajelzésekkel, melyek alapján úgy tűnt, egyesek akár ilyen jellegű támogatást is szívesen nyújtanának. Most, hogy immár van saját használatú weboldalunk, rendelkezésünkre áll egy felület, ahol megteremthetjük ennek lehetőségét.

Azonban, mielőtt a „hogyan” kérdésével foglalkoznánk, szeretnénk tisztázni néhány fontos dolgot:

  • A támogatás teljességgel önkéntes, és adományozás jellegű. Nem várjuk el, sőt, nem is kérjük senkitől, hogy bármilyen módon és mértékben is támogasson minket. Ha valaki úgy érzi, munkánkat egy esetleges köszönetnyilvánításnál többel is meg szeretné hálálni, köszönettel fogadjuk megtisztelő adományát.
  • Magyarításaink készítése sem nem függvénye, sem nem eredménye az esetleges támogatásnak. Továbbra is az eddigiek szerint döntjük el, mit fordítunk le; akkor is készíteni fogunk magyarításokat, ha soha egyetlen adomány sem érkezik, és abból a célból senki ne küldjön adományt, hogy cserébe fordítsuk le neki ezt vagy azt a játékot, mert nem így működünk (arról nem is beszélve, hogy egyébként sem tehetnénk ilyet).
  • A magyarításainkhoz való hozzáférés nem függvénye az esetleges támogatásnak. Magyarításaink elsődleges elérési helye a Magyarítások Portál, ahol mindenki bármiféle korlátozás nélkül, ingyenesen férhet hozzá az ott közzétett tartalomhoz. Támogató tagjaink számára esetleg lehetővé tesszük nyilvánosan elérhető magyarításaink helyi letöltését saját használatú tartalomszerverünkről is (pl. arra az esetre, ha a Magyarítások Portál technikai okok miatt átmenetileg elérhetetlenné válna), de kizárólag támogatás fejében elérhető magyarításunk nincs, és a későbbiekben sem lesz.

Hogyan támogathatsz minket?

PayPalon keresztül
A jobbra látható dobozban felsorolt összegek valamelyikét választva küldhetsz nekünk adományt közvetlenül PayPal fiókodból, vagy a PayPal kártyás fizetési rendszerén keresztül elektronikus fizetésre alkalmas bankkártyáddal.
PayPal logo
Steam Közösségi Piacon eladható tárgyakkal

A Steam Közösség Csereajánlatok funkciójával küldhetsz nekünk a Valve mikrotranzakciós platfo… akarom mondani, többjátékos játékait (TF2, CS:GO, Dota2), vagy bármelyik másik eladható tárgyakat adó játékot játszva kapott, eladási korlátozás alá nem eső játékbeli tárgyakat, vagy akár játékkártyákat, játékkártya-bónuszcsomagokat, illetve egyéb, viszonylag értékesebb (ugyan adománnyal szemben nem illendő elvárásokat támasztani, de a 0,01 EUR piaci értékű tárgyakat sajnos mi sem tudjuk nagyobb eséllyel eladni, mint te) profildíszítő elemeket is.
A címzettnek csereajánlat fogadáshoz nem kell online lennie, és barátlistán sem kell szerepelnie; elég, ha rákattintasz erre a csere URL-re, ahol a Steam Közösségbe való bejelentkezést követően, az oldal útmutatását követve elküldheted ajánlatod az adományozni kívánt tárgyakkal.

Steames ajándékküldéssel

Az alább látható hivatkozásokra kattintva megnézheted Steames kívánságlistáinkat; a rajtuk szereplő játékok bármelyikét köszönettel fogadjuk a Steam ajándékküldő szolgáltatásának használatával küldött ajándékként:
Mr. Fusion Steames kívánságlistája, TSL16b Steames kívánságlistája.

Munkalehetőséggel

Örömmel vennénk részt játékok hivatalos magyar lokalizációjának elkészítésében, akár grátisz, később felmutatható referenciaként, akár honoráriumért (nyilván valamilyen hivatalos megállapodás keretein belül, a jogtulajdonos, terjesztő, vagy törvényes meghatalmazottjuk megbízásából). Volt már alkalmunk látni (sőt, javítani is) „professzionális” fordítók által készített magyar lokalizációkat, és, bár ez nagyképűségnek hangozhat, de sajnos nem az; némelyiküknél tisztességesebb munkát tudunk végezni.


5 hozzászólás a(z) “Támogatás” bejegyzéshez

  1. Hello, I downloaded the InGameCC mod from NexusMods for S.T.A.L.K.E.R. SoP and wanted to know when a compatible version will be available to use together with the Zone Reclamation Project mod.
    Thanks for the attention.
    (Sorry for using English, it’s the only second-language I can talk with)

    • I suppose you meant an English version of InGameCC for Shadow of Chernobyl. Currently we have an ‘in progress’ project to create something very close to that, to release an updated version of our Hungarian localization with a built-in InGameCC mod which works with SoC Complete 2009 mod (and as you may know Complete mod includes a version of ZRP). This project was put aside several years ago but we would like to finish it eventually. When it’s done, the script code in it could mean a good start for doing what I think you requested, an updated InGameCC and Subtitles mod in English that works together with ZRP mod. However, I can’t tell you when that will be, but as things are now it seems that in a short time we’ll have no other publicly announced project to finish, so there’s a little hope.

  2. Sziasztok!

    Kialakult egy csapat, ahol valódi színészekkel, minőségi, magyar szinkron elkészítését tudjuk biztosítani. A megvalósítást nonprofit keretek között képzelem el. A projekthez technikai együttműködőket keresek (hangfájlok kibányászása a játékból, tesztelés, installer készítése). Amennyiben látjátok benne a lehetőséget, kérlek jelentkezzetek emailben!

  3. Hi

    Szöget ütött a fejemben egy ötlet, miszerint lehet, hogy játékok fordítgatásával szeretnék foglalkozni, és ilyen jellegű lehetőséget keresek. Sajna nem találtam hozzátok direkt kontaktot, így ide csak annyit írnék, hogy ha van rá lehetőség, szeretnék beszélni a lehetőségekről, meg akkor bővebben tudnék magamról is írni. Röviden annyit, hogy kocka vagyok és dolgoztam fordítóként és jelenleg pedig angol tanárkodom. 😀

    Üdv,
    G

    • Szia Gizdalord!

      A lehetőségek határa a csillagos ég. Lehet regény mennyiségű szöveget rövid határidőre, dicsőségért fordítani (többnyire angolból, többnyire formátum-utasításokat kerülgetve), korrektúrázni, játékmotort boncolni. Kockaságból nálunk sincs hiány, tehát jó helyen jársz. Csak (ha már a Támogatás oldalon vagyunk) a honorárium erősen konvergál a nullához. Ha ez nem riaszt el, elérhetőségünk megtalálható a főoldalon jobbra lent, az oldalsáv alján, Elérhetőségeink cím alatt (JavaScript kell hozzá), vagy a kiadott magyarításcsomagjaink mindegyikében. Ide a spamrobotok miatt nem szívesen írnám ki.

Szólj hozzá!

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.

A következő HTML tag-ek és tulajdonságok használata engedélyezett: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>