﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Hozzászólás: Támogatás</title>
	<atom:link href="https://www.ficsoport.hu/index.php/tamogatas/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.ficsoport.hu</link>
	<description>játékmagyarítások</description>
	<lastBuildDate>Fri, 17 Apr 2026 06:26:59 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=4.2.2</generator>
	<item>
		<title>Szerző: The Sweet Little 16-bit</title>
		<link>https://www.ficsoport.hu/index.php/tamogatas/comment-page-1/#comment-4875</link>
		<dc:creator><![CDATA[The Sweet Little 16-bit]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 May 2017 21:07:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ficsoport.hu/?page_id=435#comment-4875</guid>
		<description><![CDATA[I suppose you meant an English version of InGameCC for Shadow of Chernobyl. Currently we have an ‘in progress’ project to create something very close to that, to release an updated version of our Hungarian localization with a built-in InGameCC mod which works with SoC Complete 2009 mod (and as you may know Complete mod includes a version of ZRP). This project was put aside several years ago but we would like to finish it eventually. When it’s done, the script code in it could mean a good start for doing what I think you requested, an updated InGameCC and Subtitles mod in English that works together with ZRP mod. However, I can’t tell you &lt;i&gt;when&lt;/i&gt; that will be, but as things are now it seems that in a short time we’ll have no other publicly announced project to finish, so there’s a little hope.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I suppose you meant an English version of InGameCC for Shadow of Chernobyl. Currently we have an ‘in progress’ project to create something very close to that, to release an updated version of our Hungarian localization with a built-in InGameCC mod which works with SoC Complete 2009 mod (and as you may know Complete mod includes a version of ZRP). This project was put aside several years ago but we would like to finish it eventually. When it’s done, the script code in it could mean a good start for doing what I think you requested, an updated InGameCC and Subtitles mod in English that works together with ZRP mod. However, I can’t tell you <i>when</i> that will be, but as things are now it seems that in a short time we’ll have no other publicly announced project to finish, so there’s a little hope.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Szerző: BloodStalker</title>
		<link>https://www.ficsoport.hu/index.php/tamogatas/comment-page-1/#comment-4871</link>
		<dc:creator><![CDATA[BloodStalker]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 May 2017 01:52:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ficsoport.hu/?page_id=435#comment-4871</guid>
		<description><![CDATA[Hello, I downloaded the InGameCC mod from NexusMods for S.T.A.L.K.E.R. SoP and wanted to know when a compatible version will be available to use together with the Zone Reclamation Project mod.
Thanks for the attention.
(Sorry for using English, it&#039;s the only second-language I can talk with)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello, I downloaded the InGameCC mod from NexusMods for S.T.A.L.K.E.R. SoP and wanted to know when a compatible version will be available to use together with the Zone Reclamation Project mod.<br />
Thanks for the attention.<br />
(Sorry for using English, it&#8217;s the only second-language I can talk with)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Szerző: Levente</title>
		<link>https://www.ficsoport.hu/index.php/tamogatas/comment-page-1/#comment-4478</link>
		<dc:creator><![CDATA[Levente]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 May 2016 21:19:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ficsoport.hu/?page_id=435#comment-4478</guid>
		<description><![CDATA[Sziasztok!

Kialakult egy csapat, ahol valódi színészekkel, minőségi, magyar szinkron elkészítését tudjuk biztosítani. A megvalósítást nonprofit keretek között képzelem el. A projekthez technikai együttműködőket keresek (hangfájlok kibányászása a játékból, tesztelés, installer készítése). Amennyiben látjátok benne a lehetőséget, kérlek jelentkezzetek emailben!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sziasztok!</p>
<p>Kialakult egy csapat, ahol valódi színészekkel, minőségi, magyar szinkron elkészítését tudjuk biztosítani. A megvalósítást nonprofit keretek között képzelem el. A projekthez technikai együttműködőket keresek (hangfájlok kibányászása a játékból, tesztelés, installer készítése). Amennyiben látjátok benne a lehetőséget, kérlek jelentkezzetek emailben!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Szerző: The Sweet Little 16-bit</title>
		<link>https://www.ficsoport.hu/index.php/tamogatas/comment-page-1/#comment-4049</link>
		<dc:creator><![CDATA[The Sweet Little 16-bit]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Jan 2015 22:08:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ficsoport.hu/?page_id=435#comment-4049</guid>
		<description><![CDATA[Szia Gizdalord!

A lehetőségek határa a csillagos ég. Lehet regény mennyiségű szöveget rövid határidőre, dicsőségért fordítani (többnyire angolból, többnyire formátum-utasításokat kerülgetve), korrektúrázni, játékmotort boncolni. Kockaságból nálunk sincs hiány, tehát jó helyen jársz. Csak (ha már a Támogatás oldalon vagyunk) a honorárium erősen konvergál a nullához. Ha ez nem riaszt el, elérhetőségünk megtalálható a főoldalon jobbra lent, az oldalsáv alján, &lt;strong&gt;Elérhetőségeink&lt;/strong&gt; cím alatt (JavaScript kell hozzá), vagy a kiadott magyarításcsomagjaink mindegyikében. Ide a spamrobotok miatt nem szívesen írnám ki.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Szia Gizdalord!</p>
<p>A lehetőségek határa a csillagos ég. Lehet regény mennyiségű szöveget rövid határidőre, dicsőségért fordítani (többnyire angolból, többnyire formátum-utasításokat kerülgetve), korrektúrázni, játékmotort boncolni. Kockaságból nálunk sincs hiány, tehát jó helyen jársz. Csak (ha már a Támogatás oldalon vagyunk) a honorárium erősen konvergál a nullához. Ha ez nem riaszt el, elérhetőségünk megtalálható a főoldalon jobbra lent, az oldalsáv alján, <strong>Elérhetőségeink</strong> cím alatt (JavaScript kell hozzá), vagy a kiadott magyarításcsomagjaink mindegyikében. Ide a spamrobotok miatt nem szívesen írnám ki.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Szerző: Gizdalord</title>
		<link>https://www.ficsoport.hu/index.php/tamogatas/comment-page-1/#comment-4045</link>
		<dc:creator><![CDATA[Gizdalord]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Jan 2015 17:50:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ficsoport.hu/?page_id=435#comment-4045</guid>
		<description><![CDATA[Hi

Szöget ütött a fejemben egy ötlet, miszerint lehet, hogy játékok fordítgatásával szeretnék foglalkozni, és ilyen jellegű lehetőséget keresek. Sajna nem találtam hozzátok direkt kontaktot, így ide csak annyit írnék, hogy ha van rá lehetőség, szeretnék beszélni a lehetőségekről, meg akkor bővebben tudnék magamról is írni. Röviden annyit, hogy kocka vagyok és dolgoztam fordítóként és jelenleg pedig angol tanárkodom. :D

Üdv,
G]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi</p>
<p>Szöget ütött a fejemben egy ötlet, miszerint lehet, hogy játékok fordítgatásával szeretnék foglalkozni, és ilyen jellegű lehetőséget keresek. Sajna nem találtam hozzátok direkt kontaktot, így ide csak annyit írnék, hogy ha van rá lehetőség, szeretnék beszélni a lehetőségekről, meg akkor bővebben tudnék magamról is írni. Röviden annyit, hogy kocka vagyok és dolgoztam fordítóként és jelenleg pedig angol tanárkodom. 😀</p>
<p>Üdv,<br />
G</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
