Lost Alpha logo

Hazudnék, ha azt mondanám, hogy a szívem (szívünk) csücske ez a mod. A kezdetben is csak mérsékelt lelkesedés az első változatok után mélypontra süllyedt, így inkább csak becsületből igyekeztünk a magyarítást valamennyire használhatóvá tenni. Majd két év szünet után lett még egy utolsó, 1.4007-es verzió, ami kissé vállalhatóbbnak tűnt, ezért elkezdtük a magyarítás frissítését és kiegészítését.

További érdekességek e magyarítás készítéséről...

Játéka válogatja, mennyire nehéz és összetett feladat egy magyarítás elkészítése. Van, ahol lényegében csak fordítani kell, van, ahol szükség lehet némi adatfájl-varázslásra, hackelésre, karakterkészlet-gyártásra és ilyesmire is, de legalább a kérdéses játék jobbára következetesen és kiszámíthatóan működik. És van a Lost Alpha, a S.T.A.L.K.E.R. játékok már régi ismerős belső felépítésével, a (módosított) X-Ray játékmotorral és a Lua scriptekkel… meg a sok évnyi fejlesztés során földtörténeti üledékként egymásra rakódott összes fejlesztési maradvánnyal, munkaváltozattal és már rég nem használt korábbi fájlverziókkal, amiket ki tudja, miért, soha nem takarítottak ki az adatfájlokból. Egymáshoz nem illeszkedő játékszövegek, több, részben eltérő vagy egymásnak ellentmondó változatban meglevő szövegelemek, értelmezhetetlen zagyvaságok, oroszból megmaradt szövegrészek, két-három-négy (részben eltérő) példányban létező hangfájlok szétszórva a hangkészlet minden elképzelhető részében, az SoC összes eredeti hangja (angolul és részben oroszul is) attól függetlenül, szükség van-e rá vagy sem, közvetlenül scriptekbe „bedrótozott” szövegek, több helyről ötletszerűen össze-vissza vezérelt, és ezért teljesen megbízhatatlanul működő (és kinyomozhatatlan lefutású) jelenetek és még sorolhatnám. Ebből már eleve kínszenvedés, és rengeteg plusz munka volt kiszűrni, hogy vajon mire, és annak melyik változatára lehet szükség, mielőtt egyáltalán érdemes volt nekifogni a tényleges munkának.

Majd miután mindezekkel sikerült úgy-ahogy megbirkózni, és összeállt az alapszöveg, és a feliratozás főbb elemei, meg kellett próbálni a magyarítást legalább valamilyen szinten tesztelni, ami megint csak rendkívül érdekes és szórakoztató feladat akkor, amikor még a vonatkozó scriptek, játéklogika, adatfájlok és egyebek átbogarászása után sem lehet egyértelműen eldönteni, hogy a kérdéses játékelemmel, párbeszéddel, jelenettel, akármivel azért nem találkoztunk sokszori próbálkozásra sem, mert vagy, a) nem sikerült eltalálni, mit és milyen sorrendben kellene hozzá elvégezni a játékban, b) valamelyik két verzió között kiiktatták, de az ellenség megtévesztésére minden hozzá tartozó tartalmat inaktív állapotban benne hagytak, c) működnie kellene, de szimplán hibás valahol, d) bármi egyéb. Amikor egy eseménysor négy próbálkozásból négy különböző módon játszódik le (pedig csak egy helyes lefutása van), egy jelenet egyik szövegsora egyszer elhangzik, és aztán a későbbi újratesztelésekkor többé soha, vagy épp fordítva, egy fél tucatból fél tucatszor ugyanúgy (hibásan) lejátszódó eseménysor az n+1-edik próbálkozáskor hirtelen „növeszt” még 3 sornyi szöveget, amik azt megelőzően még sosem hangzottak el ott, az azért elég „vicces” tud lenni, és cseppet sem segíti a tempós haladást.

Így az indokoltnál sokkal tovább tartott, mire mindezeken átküzdve magunkat sikerült végre eljutnunk egy többé-kevésbé befejezettnek tekinthető állapothoz. Befejezettnek tekinthető, de valószínűleg nem teljes, mivel több olyan dolog van, leginkább feliratozás terén, amiről gyanítjuk, hogy valahol benne kellene lennie a játékban, de mivel észszerű mértékű idő- és munkaráfordítással nem tudtuk előidézni, ezért vagy teljesen kihagytuk, vagy alapértelmezett beállításokkal fog megjelenítődni, nem feltétlenül a hangforráshoz illeszkedő névvel és ikonnal, ha valakinél mégis előkerül.



Letöltés

Név: S.T.A.L.K.E.R.: Lost Alpha DC 1.4007 magyarítás (1,1 MB)
Letöltési hely: Alternatív letöltési hely
Kiadás ideje:
2019. július 14. – v1.01.4007 (További információ)
  • A magyar szöveg a játék 1.4007-es változata alapján készült.
  • A magyar alapszöveg teljes és játékban ellenőrzött.
  • A magyarítás technikai okból három szintre, illetve további választható fájlokra bontva és a “mods” mappába áthelyezve.
  • A kiegészítő szinkronfeliratozás újraírva (Mr. Fusion) és eltávolítható módon a magyarításba építve.
2017. május 7. – 1.00.4002
  • A magyar szöveg a játék 1.4002-es változata alapján készült.
  • A Developer’s Cut kiadáshoz igazodva a magyarítás kilépett a bétaállapotból, de “bedrótozott” angol sor, oroszul maradt szövegrész, helytelen szövegazonosító és többféle egyéb hiba továbbra is található a játékban.
2014. december 22. – 0.9.3004b
  • A magyar szöveg a játék 1.3004-es változata alapján készült.
2014. augusztus 4. – 0.9.3003b
  • A magyar szöveg a játék 1.3003-as változata alapján készült.
2014. július 13. – 0.9.3002b
  • A magyar szöveg a játék 1.3002-es változata alapján készült.
  • Mivel a magyar szöveg csak felületesen került tesztelésre, előfordulhatnak hiányosságok, pl. nem teljesen illeszkedő párbeszédek, kezelőelemekből kilógó szövegek stb. Ezek mellett a játék maga is tartalmaz hibákat, pl. adatfájlokba “bedrótozott” angol szövegek, hibás szövegelem-azonosítók stb., melyek miatt egyes szövegek angolul, vagy egyáltalán nem jelennek meg. Ezek felderítéséről és lehetőség szerinti javításáról későbbi időpontban intézkedünk.

Visszajelzés

Az oldal alján levő Hozzászólás funkcióval küldhetsz a magyarítással kapcsolatos kérdéseket, észrevételeket, hibajelzéseket.

53 hozzászólás a(z) “S.T.A.L.K.E.R.: Lost Alpha” bejegyzéshez

  1. Sziasztok kedves fordítók! Minap leltem rá a végleges verzióra a lost alpha-bol, első ránézésre nagyon tetszik, szeretném magyarul játszani de a verziók nem egyeznek. Látom hogy készül a végleges, hozzávetőlegesen mikorra várható a kész produktum? Választ előre is köszönöm.

    • Jelenleg ott tartunk, hogy a játék alapszövege kész, a játékbeli feliratozás funkcionálisan kész és megvan a szövegek nagyja, kivéve azokhoz a részekhez a játékban, amik inaktívak, bugosak vagy ki tudja.

      Mivel úgy tűnt, hogy technikailag a játékbeli videók (intró, befejezések) is feliratozhatók, úgy döntöttünk, azt is megpróbáljuk gyorsan beletenni, és akkor már lényegében kész lenne, csak ez sokkal tovább tart, mint eredetileg gondoltuk. Ha továbbra se nagyon haladunk vele, lehet, hogy mégis kiadjuk a videók nélkül, és azokat majd valamikor később… Csak ennek meg az a veszélye, hogy végül esetleg elmarad, mert nem tudjuk rászánni magunkat még egy nekifutásra.

  2. Sziasztok.

    Ha bemásolom a magyarítást a játék mappájába utána nem indul el a játék. Csak egy fekete háttér… és semmi. Ki se tudok ilyenkor lépni. Az egész gépet újra kell indítani. Nekem nem a legújabb verzió van meg. Ha tudok valami megoldást segítsetek kérlek!
    Köszönöm ha elolvasta valaki!

    • Felhívnám a figyelmet a magyarítás verziószámára (1.4002) vs. a jelenlegi játékverzióra (1.4007). A megoldás, hogy nem telepíted a nem a játékhoz való magyarítást. Amennyire az időnk engedi, dolgozunk a jelenlegi verzióhoz valón, csak hát néha nagyon nem engedi.

      • Úgy látom a játék verzió előrébb jár, ilyenkor nem megy az elavult magyarítással.
        De ha lehetne jó lenne pl az 1.4002 verziójú játékot, addig is pár GB MEGA …. stb felhő tárakba rakni.
        Így ahol jártok a magyarítással, a hozzá tartozó játék is itt lenne. Nem tudom hogy megy ez, ha nem kérek sokat? Szerintem ezt többen is értékelnék! :)
        És így kapkodni sem kéne az új készítésén, mert mindig lennének a magyarítás verzával egyező játék linkek is a felhőben. A MEGA csak példa, nagy fájloknak 50GB free és nem úszik el inaktivitástól.

  3. Helo! Nekem annyi problémám van a magyarosításukkal hogy amikor beraktam és elindítottam a játékot akkor kidobott valamiféle bugtrap nem tudom nem értek angolul!Éppen ezért szeretném a játékot magyarosítani csak nem sikerült, pedig a kedvenc stalker epizódom! Szóval nagyon kérem önöket segítsenek ennek a megoldásában!

    • Szia Amazo channel! (Inkább tegeződjünk, ahogy a játékosok túlnyomó része.)

      Éppen minden erőnkkel azon vagyunk, hogy az általad leírt problémát megoldjuk. A játék futásának megszakadását az okozhatja, hogy nem egyezik meg a játék és a telepített magyarítás verziója. Jelenleg a játék az 1.4007-es változatnál tart, és a hírek szerint tovább már nem fejlesztik. A hozzá való magyarítást most készítjük, és amint elkészül, ezen az oldalon közzétesszük.

    • A játék szövege annyit változott az 1.4007-es kiadással (főleg fájlokat és azonosítókat illetően, de tartalmilag is), hogy érdemes az egészen végigmenni. Technikailag az eddigi módszerhez hasonlóan magyarítható maradt. Dolgozunk rajta.

  4. Sziasztok

    Az új S.T.A.L.K.E.R. Lost Alpha v1.4005 DC Full verzióra sem lesz magyarítás ?

    A régi v1.003 verzión játszottam rengeteget a magyarítással, de nem végeztem most pár napja letöltöttem a legújabba, feltelepítettem és rámásoltam a régi mentésemet de sajnos a régi mentéseim nem működnek. Gondoltam hogy újrakezdem ezen a verzión, de a magyarítás felrakása után sem lett magyar.

    • Megint nagy átalakítások várhatók a készülő 1.4007-es változatban, és csak remélni tudjuk, hogy a nagy fejlesztés közepette az angol szöveg minőségének javítására (és esetleg a további nyelveket érintő technikai hiányosságokra) is gondot fordít valamelyik csapattag. Ha kiderülne, hogy valamennyire mégiscsak fontos, mi van odaírva, az nagyot lendítene a magyarításgyártási kedvünkön.

  5. Én bemásosoltam a filet megnyitottam a játékot de nem lehet kiválsztani magyar nyelvet csak olaszt angolt meg oroszt

  6. Hello

    Lenne egy olyan gondom miszerint ahogy behelyezem gamedata.db~hun nevű fájlt a játék mappájába a leírtak szerint és elindítom a játékot az fogja magát és ki crash-el.
    Esetleg valaki tudna megoldást a problémára? Ha nincs akkor sem nagy gond angolul játszani csak ha van lehetőség akkor magyarul szeretném megpróbálni .
    Válaszokat előre is köszönöm.

    • Véletlenül nem a játék v1.4005-ös változatával próbálkozol? Mert a jelenleg innen tölthető magyarítás a v1.4002-höz készült, és azon még senki sem jelentett ilyen gondot.

      A v1.4005-ösben pár dolog változott (elemzés folyamatban), de a szövegben régóta meglévő tömérdek hiba (pl. duplikált azonosítók; orosz karakterek és szövegek; suszterangolsággal megírt, értelmetlen sorok) hiánytalanul megvan, sőt még szaporodott. Meg persze van néhány sornyi új szöveg, és ráerőltették valamelyik „valódi fegyvernevek” modot.

      Ez van, ha elkapkodják a kiadást. Nem kizárt, hogy mindezek ellenére lesz valamilyen megoldásunk a v1.4005-öshöz, vagy esetleg a következőhöz, ha lesz olyan.

      • 1.4002-es verzió volt fent nekem, az még magyaritással együtt. Muszáj voltam frissíteni ezzel a 4005-ös verzóval, mert volt egy küldetés, aminél rendszeresen kifagyott a játék. No most azt látom, hogy a mentéseimre már keresztet vethetek. magyaritást sem találtam még ide, de bízom benne, hogy ha angol nyelven futok neki újra, legalább végigvihető lesz a játék. …..mert értem én, hogy ingyenes, de olyat, hogy valami abszolút játszhatatlan legyen egy bizonyos ponton túl, még ebben a formában is nehéz megemésztenem.

  7. Üdv.

    Először is köszönöm a munkát, remek lett.
    A kérdésem az lenne, hogy készül-e a közeljövőben frissítés a magyarításból a játék v.1.4004 -es verziójához?

    A jelenlegi verzió sajnos nem jelenik meg az options menüben.
    Örülnék ha megoldható lenne, mert számomra sok hasznos újdonságot tartalmaz a 1.4004-es frissítés.

    Köszönöm előre is és további jó munkát kívánok!

    • Az ezzel a legnagyobb baj, hogy engem nem izgat eléggé a dolog ahhoz, hogy (sokadszorra is) nekiálljak letölteni, telepíteni, kibontani, elkezdeni összenézegetni mindent mindennel, hogy kiderüljön mi változott, mi új, milyen javítás nem kell már, milyen javítás kell helyette, aztán lefordítani a változásokat, visszacsomagolni, és esetleg még rá is nézni a játékban.

      TSL16b-t se nagyon, de korábban ő legalább valamennyire ráért ezzel kínlódni, és előbb-utóbb a végére ért a fenti tortúrának egy-egy új verzió után, egy ideje viszont már ennél sokkal izgalmasabb és kreatívabb dolgokra sincs ideje egyáltalán.

      Szóval én nem igazán akarnék már foglalkozni ezzel, TSL16b meg nem tud, úgyhogy…

    • …meg aztán ott van még az, hogy nincs 1.4004-es változata a játéknak. A orosz fórumból letölthető, kóbor, félhivatalos javítócsomagra inkább nem alapozunk kiadást, mert a szöveg még nagy eséllyel változik, mire 1.4005 lesz belőle. Ja, meg még az is, hogy egyébként továbbra is tartjuk a kapcsolatot Dezodorral, aki a ModDB-n pár hónapja az élénken figyelő nagyközönségnek bejelentette az ukrán és a magyar nyelv integrálását a következő nagy javítócsomagba. 😉

      • Értettem, köszönöm az infót, gyanús is volt hogy a ModDB-n nincs fent és csak némi kutakodás árán találtam rá a 1.4004-es verzióra, de gond nélkül feltelepült és pl. javította a 4:3 / 5:4 -es képarány inventory problémát és karakter méretet….
        Akkor várok a hivatalos javításra és bízom a magyar nyelv integrálásába is.
        Mégegyszer köszönöm az informálást!

  8. Lenne szives valaki elmagyarázni mit is jelent ez?:

    ha a játék adatfájljait kibontottad
    az eredeti virtuális fájlrendszerükből (gamedata.db*), akkor
    a helyes működés érdekében a magyarítást is ki kell bontanod,
    mert a valódi (külső) fájlokat a játékmotor előnyben részesíti
    a .db-kben levőkkel szemben.

      • köszönöm a választ. Még 1 kérdés: miért nem lett magyar? Nincs az opció menü pontban sem olyan lehetőség hogy magyar vagy egyéb hasonló szó.

  9. Sziasztok én 1.3000 verziót szedtem le ehhez egy szimpla Magyarítást nem lehet leszedni? Vagy muszáj pachelni? Előre köszönöm a választ.

    • Muszáj. Az 1.3000-hez nem is készült magyarítás, az 1.3002 (valamelyik alváltozata) volt az első, amivel foglalkoztunk, aztán volt egy 1.3004 (valamelyik alváltozata), meg ami most van.

      Azt is épp elég nehéz nyomon követni, hogy a jelenleg kiadott/ki nem adott/tervezett/kiszivárgott/nemhivatalos változatokkal mi a fene van, és melyiket vegyük alapul egy esetleges frissítéshez, ugyanezt a múltbeli változatokkal már végképp nem akarjuk eljátszani.

  10. Szevasztok!
    Úgy néz ki, hogy most elkészült a LA, kiadásra került a Lost Alpha Developer’s Cut v1.4002 Big Patch.
    Szóval, folytatjátok a fordítást és a programozást?
    Esetleg már neki is álltatok?

    • Igen, rajta vagyunk az ügyön. Amint az angolnak mondott (de helyenként még kósza orosz sorokkal és betűkkel tarkított) szöveg megállapodni látszik, várható az 1.4xxx-es változat magyarítása. Hiába működtünk együtt Dezodorral már hetekkel a kiadás előtt, még az 1.4002-es (pár órája megjelent) patch is éppen 7 szövegfájlban hoz kisebb-nagyobb változásokat. Új párbeszédek és hibajavítások vegyesen, szóval még „forr” a szöveg.

      Néhány hibát mi is tudunk javítani, plusz minimális mértékben játéktesztelni sem árt, mert a jelek szerint még a DC-ben sem tökéletes minden részlet. Gyanítom, hogy lesz még patch a közeljövőben, de túl sokat nem akarunk várni rá (mármint az alapszöveg magyarításának kiadásával).

      A kiegészítő feliratozás ettől nagyrészt független, azzal mindenképp rengeteg meló lenne. Még ha ebben a pillanatban rámondanánk is a tartalomra, hogy már nem fog változni (pedig ugye…), hónapokig tartana minden sztorihangot meghallgatni, megérteni, leírni, lefordítani, a játék adataiba illeszteni, a játékba feliratozó modot hegeszteni, benne a szinkronfeliratokat egyesével paraméterezni és a megjelenését többszörösen letesztelni. Mindezt a SoC és a CoP esetén megtettük, de – mint az előbbiekből sejthető – megfelelő lelkesedés is kellett hozzá, ami a Lost Alpha eddigi történetét figyelve egyelőre nem áll a kívánt szinten.

  11. sziasztok, tehát a párbeszédeket egyáltalán nem lehet sehol bekapcsolni a lost alphában? csak a feladatokat látom magyarul játék közben? köszi!

    • Ahhoz külön kiegészítő programozás és feliratozási adatok kellenének, mint a többi STALKER játék esetében is. Annak idején egy alfa állapotig eljutottunk vele, amit aztán részletes játékteszteléssel kellett volna beállítani / véglegesíteni, de nekem a fordítás végére nagyon elment a kedvem attól, hogy bármilyen szinten is foglalkozzak még vele, úgyhogy nem tartom valószínűnek, hogy valaha is elkészül.

  12. Sziasztok! letöltöttem, bemásoltam és ezután sem lesz magyar felirat nem választhatom az opcio menüben.Kérlek segítsetek

  13. Köszönöm a munkátokat, nekem sokat jelent.
    Azt kérdezem, hogy a mentések megmaradnak telepítés után?

    • Persze, a magyarításnak semmi hatása a játékmenetre.

      Annyi problémát fogsz tapasztalni, hogy mivel a játék egyes szövegeket (pl. az összes karakter nevét, az aktív/teljesített/elbukott feladatok neveit és leírásait, a PDA archívumában már rögzített párbeszédeket, és még egy rakás egyebet) eltárol a játékállásban, minden olyan szöveg, ami még a magyarítás telepítése előtt generálódott, és a mentésből kerül felolvasásra, angol marad.

    • Sehol, az SoC-ben (és így az LA-ban) még egyáltalán nem volt feliratozás, ezért kellett ahhoz is külön feliratozó modot csinálnunk.

      Ez az LA-hoz is tervbe van véve, de ez egyrészt nagyon munkaigényes dolog, másrészt különféle okok miatt egyelőre egyébként sem nagyon haladunk vele.

Szólj hozzá!

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.

A következő HTML tag-ek és tulajdonságok használata engedélyezett: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>