Cradle logo

A Cradle azon megosztó rétegjátékok közé tartozik, melyek szokatlan történetét, játékmenetét és megvalósítását valószínűleg csak a készítőkhöz hasonlóan „elvarázsolt” emberek tudják igazán élvezni, a többiek pedig csak tanácstalanul vakarják a fejüket.

További érdekességek e magyarítás készítéséről...

2011-es bejelentése óta vártuk, hogy elkezdhessük a Flying Cafe for Semianimals nevű, zömmel a STALKER sorozatot is jegyző GSC egykori tagjaiból álló ukrán fejlesztőcsapat kezdettől fogva egyedinek és érdekesnek ígérkező játékának fordítását. A Cradle rögös utat járt be a megjelenésig: megküzdött anyagi nehézségekkel, a vezető fejlesztők között kialakult kreatív ellentétekkel, és több mint egy évet tetszhalott állapotban töltött, miközben a készítők igyekeztek módot találni a stúdió életben tartására és a projekt befejezésére. Mindez valószínűleg a tartalom rovására is ment, legalábbis érezni, hogy sokkal több potenciál (és még legalább egy, végül kihagyott szereplő) lett volna a világban és a történetben, amit a Flying Cafe megalkotott, mint amennyit végül meg tudtak valósítani belőle.

Az olyan egyedi játékvilágoknál, mint amilyen a Cradle-é, fejtörést okoz a környezet és hangulat definiálásában és átélhetőbbé tételében fontos szerepet játszó kitalált nevek és kifejezések magyarítása, még egy angol anyanyelvű fejlesztők készítette játéknál is, hát még, amikor a szöveg egy harmadik nyelvből lett előbb angolra átültetve, így bizonnyal eleve torzult, és a forrásnyelvi jelentés nüanszaiból valamennyi máris óhatatlanul odaveszett. Ilyenkor a játékvilág és a környezet kontextusában megvizsgálva a szöveget lehet valamennyire ráérezni, mit kellene átadnia az adott kifejezésnek, és igyekezni kitalálni rá egy legalább valamennyire megfelelő magyar változatot. Ezen felül csak néhány mongol személy- és településnév átírásának meghatározása jelentett még némi különleges feladatot, egyébként viszont a szöveg sem túl sok, sem túl nehéz nem volt, így a fordítás viszonylag gyorsan elkészült, ám mivel ezzel párhuzamosan még zajlott a DX:HR-DC szövegének javítása és tesztelése, a javítás, tesztelés és kiadás elhúzódott.

A szinte ismeretlen Unigine játékmotorra épülő Cradle a tömörített, semmi támpontot nem adó adatfájljaival elsőre keményebb diónak tűnt, mint amilyennek végül bizonyult, de a türelem rózsát terem alapelv igazolására a megjelenés után valamivel egy még TSL16b-nél is nagyobb varázsló előállt egy kibontóeszközzel, így végre egyáltalán láthattuk a szükséges fájlokat. Pozitívabb fejlemény volt, hogy a játék a megfelelő könyvtárszerkezetbe helyezett külső fájlokat beolvasta, így nem kellett mindenféle trükköket kieszelni a visszacsomagolásra és az 500-600 MB körüli adatfájlok módosítására, az pedig egyenesen csodaszámba ment, hogy a játék a magyar ékezetes betűket (is) helyesen tartalmazó teljes nemzetközi betűkészletekkel rendelkezett és képes volt azokat megfelelően használni is. Ezekből adódóan a magyarítás megoldásához először egy rendkívül minimalista megközelítésben gondolkodtunk, de különféle ötletek, kívánalmak és lehetőségek felmerülése után végül onnan, hogy „bedobunk fél tucat fájlt a játék mellé, és kész”, egy többfunkciós telepítőig sikerült bonyolítanunk a dolgot.



Letöltés

Név: Cradle magyarítás (797 KB)
Letöltési hely: Magyarítások Portál (v1.02)
Alternatív letöltési hely (v1.02)
Kiadás ideje:
2016. június 1. – v1.02 (További információ)
  • Magyarítás és telepítő frissítve a játék 2016. V. 15-i (Steam) változatához.
2015. október 24. – v1.01
  • Magyarítás és telepítő frissítve a játék 2015. 10. 14-i (Steam) változatához.
2015. szeptember 27. – v1.00
  • A teljes feliratozás és kezelőfelület magyar.
  • A beállítások Textúrák és Élsimítás lenyíló menüje a telepítés után a választott nyelvtől függetlenül mindig magyar lesz, mivel tartalma egy egynyelvű, nem lokalizálható fájlban van.
  • A játék záró videója utáni „Thank you for playing” szöveg valószínűleg textúrában van valahol, aminek megkeresésétől, kibányászásától és magyarrá alakításától eltekintettünk.

Visszajelzés

Az oldal alján levő Hozzászólás funkcióval küldhetsz a magyarítással kapcsolatos kérdéseket, észrevételeket, hibajelzéseket.

Szólj hozzá!

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.

A következő HTML tag-ek és tulajdonságok használata engedélyezett: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>